繁体
格尔达又从
讲了一遍。斑鸠在上面的笼
里咕咕地叫,同时别的斑鸠就都睡去了。小
盗女孩用一只手搂着格尔达的脖
,另一只手拿着刀
,
这小女孩
于是从墙
里
一把长刀,放在驯鹿的脖
上
了几下。这只可怜的动
弹着
。小
盗女孩大笑了一通,把格尔达拖
床里去。
于是这孩
又咬了她一
,
得老女
盗又
起来,打着旋转;别的
盗都笑起来,同时说:
于是她揩
了格尔达的
泪,把她的双手放
那又柔和、又温
的
手筒里。
她们吃了一些东西,也喝了一些东西,然后走到铺了稻草和地毯的一个墙角里去。这儿有一百多只鸽
栖在板条上和栖木上。它们都快要睡着了。不过当两个女孩
来到的时候,它们就把
掉过来看了一
。
“我总是和我的刀
一起睡觉的!”小
盗女孩回答说,“因为谁也不知
会有什么意外发生呀。不过现在请你把关于加伊的事情,以及你为什么跑到这个大世界里来的缘故,再告诉我一遍吧。”
衣服给我,和我在床上一
睡!”
“这些东西都是属于我的,”小
盗女孩说。于是她
上抓住手边的一只,提着它的双
摇了几摇,直到
得它
拍起翅膀来。“吻它一下吧!”她大声说,同时在格尔达的脸上打了一
掌,“那儿坐着几个林中的混
,”她继续说,指着墙上用木条拦着的一个
。“这两个东西都是林中的混
。如果你不把它们关好,它们
上就飞走了。现在请看我的老
人‘叭’吧。”她抓着一只驯鹿的角,把它拖
来。它是
着的;颈项上
着一个光亮的铜圈。“我们得把它牢牢地
住,否则它就逃掉了。每天晚上我用一把尖刀
在它脖
上搔搔
——它非常害怕这一手。”
“就是我生了你的气,他们也不能杀你,因为那时我就会亲自动手的。”
“只要我不生你的气,他们就不能杀你。我想你是一位公主吧?”
“当你睡觉的时候,你也把这刀
放在
边吗?”格尔达问,同时惊恐地看着这把刀
。
“瞧,她和她的小鬼
得多好!”
她要怎样就怎样,因为她是一个很放肆和固执的孩
。她和格尔达坐在车
里,在树桩和荆棘上面驰过去,一直跑到森林里。小
盗女孩和格尔达是同样岁数,不过她的
更
壮,肩膀更宽。她的
肤是棕
的,
睛很黑,几乎显
郁的样
。她把小小的格尔达拦腰抱住,说:
在一个古老的、烟熏的大房间里,有一堆火在石铺的地上熊熊地燃着。烟在天
板下面打旋转,想要找一个
路冒
去。有一大罐
汤正在沸腾着,有许多家兔和野兔在铁杆上烤着。
“不是。”小小的格尔达说。于是她把自己所遭遇到的事情,和她怎样喜
小小的加伊,都对她讲了。
“我要坐
那个车
里去!”小
盗女孩说。
“今晚你跟我和我的小动
一起睡。”小
盗女孩说。
小
盗女孩严肃地看了她一
,轻轻地
了
,同时说:
现在
车终于停下来了。她们走
盗
殿的院
里来。这
殿从
到地都布满了裂痕。大渡鸟和乌鸦从敞着的
飞
来,大哈叭狗——每只好像能吞掉一个人似的——
得很
,不过它们并不叫,因为这是不准许的。