繁体
"Did you see that, Nona?"
(你听不到吗?)
“Daddy……抱抱我……我也在……”
但 Arthur 把你推倒在床上之后,并没有看着你的
睛说
你。
"Thank you for bringing them to me."
"Look at them... soaking it up. They missed Daddy&039;s touch."
以及daddy百分百
你的,安心
用
(她在跟我说话呢。)
(嘘……)
"Don&039;t be jealous of your own sister."
Arthur:
(看看它们多开心。)
"Can&039;t you hear her?"
(你看到了吗,Nona?)
(谢谢你把它们带给我。)
"Hello, beautiful."
39;m feeding them right now."
Arthur (手指撑开那里,
神
情款款):
(我现在在喂它们。)
他在你
时,凑到你耳边,用一
分享秘密的
吻说:
━应该是最objectification的一章小合集,后面应该都没这么过的了,会更一下黏糊日常
"You are crying so much tonight."
si m i s h u wu. c o m
"You are a good little carrier."
"Shh..."
"She is talking to me."
你忍不住想拉他的手,想让他上来抱抱你。
Arthur 停下动作,抬起
。
"Look how happy they are."
他低下
,亲吻那里,用脸颊蹭着大
内侧的
。
他的全
注意力,都集中在你的下半
。
(别嫉妒你自己的妹妹。)
(它们比你
Daddy 多多了。)
他亲了亲你
着泪的
角(这是唯一的、给“你”的安抚):
那
温柔的姿态,比平时对你还要好一百倍。
Arthur:
气氛到了,你以为终于可以灵
合一了。
(她说她
我。她说她没我就活不下去。)
(看看它们……
收得多快。它们想念 Daddy 的抚摸了。)
"They love Daddy so much more than you do."
他拿个枕
垫在你脑后,让你“好好休息”。
(你好啊,
人。)
他看着你,
神里甚至带着一
“你怎么还在?”的诧异。
"She says she loves me. She says she can&039;t live without me."
(你是个乖巧的小载
。)
(你今晚哭得好厉害。)
他像是在和一个许久未见的老情人叙旧一样,对着你两
之间那张
漉漉的小嘴打招呼。
他指了指下面那个正在他手里
搐的小
: