繁体
树蜂
受到了他的威胁,它竖直了
,
大的皱
的翅膀伸展开来,像是
上就要飞起来了——但是哈利迅速从它翅膀底下钻过,像抓住了金
飞贼一样抓住那颗金
——
这让我往图书馆跑得更勤。但令人遗憾的是,通常维克多·克鲁姆也会在那。
“赫
,你不能因为女生们都喜
他就对他有偏见,”我说,“你得承认他实际上非常有男人味。”
“我前几天在图书馆看过。”我说,“另外,实际上
年级的课本里也有无声咒的课程。”
赫
仍然是气呼呼的:“走吧,我们走吧,那些女生们叽叽喳喳的,烦死人了。”
“你为什么就不能坐下来,好好喝个茶呢?”德拉科拿着一只小茶杯,不耐烦地看着我走来走去,“坐下来,悠闲不是什么罪过。”
显然哈利的安全使德拉科的仇恨又都回来了。他不赞同地哼了一声,轻蔑地看了举着金
盘旋在空中的哈利,然后冲我
一个冷笑。
黑
法研究社的暂时
关闭让我失去了打发时间的研究和资料,我开始发觉我比以往任何一个时候更加悠闹。
趁着没人注意,我把德拉科拉
我的寝室里。德拉科环视了一下我的寝室,挑挑眉。
“你最近似乎特别急躁。”德拉科把没来得及放下的小茶杯放在了桌
上,“我认为你至少该给我一些准备时间。另外,”他看向我,怀疑地说,“你知
练习无声咒的注意事项和步骤?”
“只有这个?”德拉科不屑地撇撇嘴说,
所以我又一次闲了下来。
准备
哈利开始在龙周围飞来飞去,像是魁地奇时伪攻的一
假动作。
“男人味?”赫
怀疑地看着我,“你是指他的
沉和生人勿近的表情?”
我不得不赞同赫
的话——那群女生确实特别烦人。那些嗡嗡的窃窃私语、细小的尖叫严重
扰了我的思路和心情。
我

地笑了一下,连忙端正地坐好了。
“无声咒相当
,”德拉科谨慎地看着我。“我不认为你现在就能够掌握它。”
了。
我抬
看了一
克鲁姆的
廓分明的侧脸。
“是的,是的,”我拉起德拉科,“如果我永远不练习它,那么我就永远也不能掌握它。来吧。”
“他长得一
也不好看!”赫
气呼呼地说。她瞪着那些成群结队地躲在书架后面窥视他、伴以嬉笑的窃窃私语声的女生们,“她们喜
他,不过是因为他有名罢了!”
德拉科短促地发
一声
气声。
“现在就练习?在这里?”
“当然!”我
切地说着,

杖,“这里!现在!”
在去了几次图书馆之后,我就对她们再也无法忍受了。
“我总觉得我该有什么更重要的东西要
,而不是白白浪费时间……”我叹了
气,停住了脚步,看向德拉科,“也许我们能
更有意义的……比如练习无声咒?”
“哦,”我对着天
板翻翻白
,“要是我也被那么多男生女生纠缠,我也会那样的。”
大的呐喊和尖叫,
情的礼
和掌声。我也忍不住激动地
了起来,尖叫说:“
得漂亮!”